Порой удивляешься, как же все-таки непохожи русские и китайцы. У нас разные традиции, разные устои и даже разные праздники, по обычаям которых, как известно, можно многое сказать о менталитете нации. И как мы вообще можем понять друг друга? Вопрос в том, действительно ли все у нас так непохоже? Или это лишь на первый взгляд?
Возьмем, к примеру, русскую Масленицу и китайский Праздник весны (китайский Новый год). С давних времен главной целью масленичных гуляний было привлечение плодородия, ими знаменовалось начало полевых работ. Люди лелеяли надежду на то, что новый год будет богаче, чем предыдущий, и что именно он принесет в дом счастье. Вот и в Праздник весны в далекие времена жители Поднебесной молились богам, прося их об обильном урожае. Так, в конце последнего лунного месяца, они обязательно совершали обряды жертвоприношений, пытаясь задобрить богов, чтобы те даровали им хорошую погоду.
Вообще, если сравнить обычаи празднования прихода весны в России и в Китае, то можно заметить достаточно много сходств. Так, важное место среди проводимых на праздник Весны обрядов занимают те, что связаны с выражением почтения предкам, которым древние китайцы молились, как богам. Согласно мифам, именно духи родных защищают жителей Поднебесной от Няня, и за это их нужно благодарить. Традиционно перед "ужином воссоединения" совершается ритуал подношения умершим родственникам, чьи имена должны быть написаны на специальных деревянных табличках.
В их же честь в ночь наступления Праздника весны китайцы сжигают фальшивые бумажные деньги, что по поверьям приносит удачу предкам в загробном мире, а их живым родственникам - благополучие и достаток в новом году.
Что касается Масленицы, то этот праздник также полон традиций, связанных с поминовением усопших: крестьяне верили, что умершие в силах даровать им плодородие, ведь они находятся одновременно и в загробном мире, и в земле, а потому необходимым считалось всячески их задабривать. Так, разведение масленичных костров в древности считалось способом пригласить умерших родных к ужину перед длинным постом.
А в субботу перед Масленицей отмечался Родительский день - день поминовения усопших. С древних времен в этот день пекли блины - традиционную поминальную еду - и относили на кладбище, а также раздавали детям, нищим и юродивым. Вечером усопших "приглашали" к трапезе, а остатки еды вместе с приборами оставляли до утра для умерших предков. Ходили на кладбище и в последний день Масленицы, и опять же несли туда блины. Самым знаменитым и запоминающимся ритуалом русской Масленицы является, конечно, сожжение чучела Масленицы. Чучело - это символ плодородия, олицетворение каждый год умирающего и воскресающего божества. Когда сгорает чучело, исчезают силы иссякшего плодородия, рождая новые плодоносные силы.
Нечто похожее есть и в Поднебесной. 23-го числа последнего месяца года китайцы сжигают портрет Цзао-вана - бога очага, чье изображение висело на кухне весь год. Цзао-ван отправляется на Небеса, чтобы рассказать, как вели себя члены семьи в течение года. В первый день Нового года бог очага возвращается домой - на кухне вешается его новое изображение.
Российский и китайский праздники прихода весны схожи и тем, что проводятся они в кругу семьи. Хотя обычаи празднования Масленицы не включают "ужин воссоединения", в течение всей недели народных гуляний русские также как и китайцы поздравляют своих родных, желают счастья и просят прощения за причиненные волей или неволей обиды. По славянским традициям, в понедельник замужняя дочь на день возвращается к родителям, и вечером они вместе ждут в гости ее свекра со свекровью, в среду зять приходит "к теще на блины", в пятницу - теща посещает дом зятя, а в субботу проводятся "золовкины посиделки". Таким образом, члены семьи в Масленичную неделю, так или иначе собираются все вместе.
Безусловно, традиции, сложившиеся в России и в Китае, поистине оригинальны и самобытны, а менталитет каждого народа формировался под влиянием уникальных обстоятельств и на протяжении богатой и великой истории каждой из стран. Но все же, несмотря на миллионы различий во всем, в каждой сфере жизни, есть немало того, что наши народы объединяет. И русские, и китайцы радуются приходу весны и наступлению тепла. Мы с нетерпением ждем обновления и прихода чего-то прекрасного.
Мы лелеем надежду на то, что нам и нашим близким новый год принесет счастье и подарит крепкое здоровье. Мы забываем обиды и говорим друг другу самые теплые слова. Мы бережно храним память о предках и верим в светлое будущее новых поколений. Но самое главное - больше всего на свете мы ценим моменты, проведенные рядом с родными людьми. Разве этого не достаточно, чтобы двум народам понимать друг друга?